PolyGlot > German > Audio > Das Lieder Projekt > Der Musensohn

Der Musensohn (audio)

Reading #1
Reading #2
Reading #3
Reading #4
Music
Der Musensohn (text)

Der Musensohn

The Son of the Muses

Goethe/Schubert
Franz Schubert: op. 92, no.1, 1822

Durch Feld und Wald zu schweifen,
Mein Liedchen weg zu pfeifen,
So geht's von Ort zu Ort!
Und nach dem Takte reget
Und nach dem Maß beweget
Sich alles an mir fort.

Ich kann sie kaum erwarten,
Die erste Blum' im Garten,
Die erste Blüt' am Baum.
Sie grüßen meine Lieder,
Und kommt der Winter wieder,
Sing ich noch jenen Traum.

Ich sing ihn in der Weite,
Auf Eises Läng' und Breite,
Da blüht der Winter schön!
Auch diese Blüte schwindet,
Und neue Freude findet
Sich auf bebauten Höhn.

Denn wie ich bei der Linde
Das junge Völkchen finde,
Sogleich erreg ich sie.
Der stumpfe Bursche bläht sich,
Das steife Mädchen dreht sich
Nach meiner Melodie.

Ihr gebt den Sohlen Flügel
Und treibt durch Tal und Hügel
Den Liebling weit vom Haus.
Ihr lieben, holden Musen,
Wann ruh ich ihr am Busen
Auch endlich wieder aus?

Through field and forest to rove,
Whistling away my little song,
So I go from place to place!
And all keep time with me,
And at my pace they all move
Along after me.

I can hardly await it,
The first flower in the garden,
The first blossom on the tree.
They greet my songs,
And when winter returns,
I am still singing of that very dream.

I sing it far and wide,
To the length and breadth of the ice,
Then blooms winter beautifully!
Also, this blossom vanishes,
And new joys are found
On the cultivated hillsides.

When, by the linden tree,
I come upon the young folk,
At once I rouse them.
The impassive lad puffs himself up,
The stiff girl twirls
To my melody.

You give my soles wings
And drive over hill and valley
The loved one far from home.
You dear, beloved muses,
When will I on her bosom
Also at last find rest?

PolyGlot is the Intranet Webserver for the Language Department at St. Paul's School